Difference between revisions of "Help:Translation"
Line 42: | Line 42: | ||
* first look up the owner Q-number | * first look up the owner Q-number | ||
− | * change the Qnumber at the end of line 6 ( ?item wdt:P48 wd:Q434. ) | + | * change the Qnumber at the end of line 6 ( ?item wdt:P48 wd:'''Q434'''. ) |
'''Set the language''' you want to check in the top left right. (The base language is always English) | '''Set the language''' you want to check in the top left right. (The base language is always English) |
Revision as of 06:48, 27 June 2024
Contents
Introduction
Competencebase is a multilingual database and can be translated in any existing language. We use English as a "fallback language", if a translation does not exist, you will automatically get English in place. There are different levels of translation.
Each page or item is a combination of different elements than need translation in different places. The advantage is that a term needs to be translated ony once and will occur everywere in the same translation. A page consists of menu items and titles, properties, references to other items, text fields that are unique for the page and sometimes wiki pages with long texts and illustrations.
- Translation of menu's and instructions are hard coded. Part of these are foreseen by the system, some other need to be implemented by the software developper.
- Translation of properties can be done in the header of the property. Once a property is translated, it will appear in all items it is used in the translated language.
- Translation of items are done in the header of the item. If you don't see your language, change the page language to your language. Edit and safe the header to add your language. Once the items are translated, they will appear in the page language in all other items.
- Translation of text fields needs to be done by adding a text and marking the correct language.
- Translation of wiki pages (on to of a page) needs to be done by creating a new wiki page with a unique name in the [inner wiki page] property and adding a qualifier [Language] with the language of the text.
When introducing a new language or checking the translations of the headers, queries can be used to fascilitate the translation.
Translating properties
To check the translations of the properties, you can run the following Query
https://tinyurl.com/2qhbl7oe
First set the language you want to check in the top left right. (The base language is always English)
Run the query by clicking the white-blue triangle.
You see now the list of properties and the available translation in your selected language.
If you need to change or add something, click on the link of the line you want to change.
The property page will open now and you can edit the header. Close the page after editing.
If you want to update the query to check your results, run the query again.
Translating Items
To translate the headers of items, you can use this queries
Competences https://tinyurl.com/2fpww358 Knowledge https://tinyurl.com/2o3y3p5r Attitude https://tinyurl.com/2mqbjuqz
Before you run the query, you need to set the owner to limit the items to the ones you want to translate.
- first look up the owner Q-number
- change the Qnumber at the end of line 6 ( ?item wdt:P48 wd:Q434. )
Set the language you want to check in the top left right. (The base language is always English)
Run the query by clicking the white-blue triangle.
You see now the list of properties and the available translation in your selected language.
If you need to change or add something, click on the link of the line you want to change.
The property page will open now and you can edit the header. Close the page after editing.
If you want to update the query to check your results, run the query again. (Don't refresh the page, because then you will need to set the owner again)
Translating text fields
Translating text fields is done on the item page, the text is unique to that specific page. So you need to go to the page first.
If the translation of a line already exists, you can click edit, change the text and safe it.
If the translation does not exist, click add vallue, a new line will appear where you can add the translation. You will be asked to set the language. when finnished, save the line.
If the line has a qualifier, click "add qualifier" while editing the main vallue, select the property, add the vallue and save.
(Sometimes you need to refresh the page to edit or add a qualifier of a property that you have just added)