subtitler (Q1235)

From CompetenceBase
Revision as of 09:55, 20 August 2024 by Purkertcz (talk | contribs) (‎Created claim: Property:P44: http://data.europa.eu/esco/occupation/ec2c0655-5ba0-4cc8-860a-977f73b37f34, #quickstatements; #temporary_batch_1724147602060)

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.
Language Label Description Also known as
English
subtitler
Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.

    Statements

    0 references
    118
    0 references
    0 references
    subtitler (English)
    Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages. Intralingual subtitlers create the subtitles for hearing-impaired viewers, whereas interlingual subtitlers create the subtitles for movies or television programmes in a different language to the one heard in the audiovisual production. They both ensure that the captions and subtitles are synchronised with the sound, images and dialogue of the audiovisual work. (English)
    0 references

    ESCO description

    Sectoral layer

    Assessment

    References

     

    Wikidata