Difference between revisions of "subtitler (Q1235)"

From CompetenceBase

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.

(‎Created claim: ESCO URI (P44): http://data.europa.eu/esco/occupation/ec2c0655-5ba0-4cc8-860a-977f73b37f34, #quickstatements; #temporary_batch_1724147602060)
(‎Set [en] aliases: closed caption editor, subtitler and surtitler, captioner, CART provider, subtitlers, live subtitler, subtitles adaptor, caption editor, subtitler/adapter, video subtitler, caption writer, film subtitler, subtitles adapter, subtitler/adaptor)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
label / nllabel / nl
 +
ondertitelaar
aliases / en / 0aliases / en / 0
 +
closed caption editor
aliases / en / 1aliases / en / 1
 +
subtitler and surtitler
aliases / en / 2aliases / en / 2
 +
captioner
aliases / en / 3aliases / en / 3
 +
CART provider
aliases / en / 4aliases / en / 4
 +
subtitlers
aliases / en / 5aliases / en / 5
 +
live subtitler
aliases / en / 6aliases / en / 6
 +
subtitles adaptor
aliases / en / 7aliases / en / 7
 +
caption editor
aliases / en / 8aliases / en / 8
 +
subtitler/adapter
aliases / en / 9aliases / en / 9
 +
video subtitler
aliases / en / 10aliases / en / 10
 +
caption writer
aliases / en / 11aliases / en / 11
 +
film subtitler
aliases / en / 12aliases / en / 12
 +
subtitles adapter
aliases / en / 13aliases / en / 13
 +
subtitler/adaptor
description / nldescription / nl
 +
Ondertitelaars kunnen intralinguaal (binnen dezelfde taal) of interlinguaal (tussen verschillende talen) werken. Intralinguale ondertitelaars maken ondertitels voor slechthorende kijkers.
Property / ESCO title
 +
ondertitelaar (Dutch)
Property / ESCO title: ondertitelaar (Dutch) / rank
 +
Normal rank
Property / ESCO title: ondertitelaar (Dutch) / qualifier
 +
ESCO description: Ondertitelaars kunnen intralinguaal (binnen dezelfde taal) of interlinguaal (tussen verschillende talen) werken. Intralinguale ondertitelaars maken ondertitels voor slechthorende kijkers. Interlinguale ondertitelaars maken ondertitels voor films of televisieprogramma's in een andere taal dan die van de audiovisuele productie. Beiden zorgen ervoor dat de bijschriften en ondertitels worden gesynchroniseerd met het geluid, de beelden en de dialogen van het audiovisuele werk. (Dutch)
Property / ESCO nr
 +
2643.6.2
Property / ESCO nr: 2643.6.2 / rank
 +
Normal rank
Property / Occupational subfield
 +
Property / Occupational subfield: FoH, Interpreters / rank
 +
Normal rank
Property / Occupation unique number
 +
30
Property / Occupation unique number: 30 / rank
 +
Normal rank
Property / ESCO version
 +
1.2.0
Property / ESCO version: 1.2.0 / rank
 +
Normal rank
Property / ISCO number
 +
2643
Property / ISCO number: 2643 / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 11:23, 5 September 2024

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.
  • closed caption editor
  • subtitler and surtitler
  • captioner
  • CART provider
  • subtitlers
  • live subtitler
  • subtitles adaptor
  • caption editor
  • subtitler/adapter
  • video subtitler
  • caption writer
  • film subtitler
  • subtitles adapter
  • subtitler/adaptor
Language Label Description Also known as
English
subtitler
Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.
  • closed caption editor
  • subtitler and surtitler
  • captioner
  • CART provider
  • subtitlers
  • live subtitler
  • subtitles adaptor
  • caption editor
  • subtitler/adapter
  • video subtitler
  • caption writer
  • film subtitler
  • subtitles adapter
  • subtitler/adaptor

Statements

0 references
118
0 references
0 references
subtitler (English)
Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages. Intralingual subtitlers create the subtitles for hearing-impaired viewers, whereas interlingual subtitlers create the subtitles for movies or television programmes in a different language to the one heard in the audiovisual production. They both ensure that the captions and subtitles are synchronised with the sound, images and dialogue of the audiovisual work. (English)
0 references
ondertitelaar (Dutch)
Ondertitelaars kunnen intralinguaal (binnen dezelfde taal) of interlinguaal (tussen verschillende talen) werken. Intralinguale ondertitelaars maken ondertitels voor slechthorende kijkers. Interlinguale ondertitelaars maken ondertitels voor films of televisieprogramma's in een andere taal dan die van de audiovisuele productie. Beiden zorgen ervoor dat de bijschriften en ondertitels worden gesynchroniseerd met het geluid, de beelden en de dialogen van het audiovisuele werk. (Dutch)
0 references
2643.6.2
0 references
30
0 references
1.2.0
0 references
2643
0 references

ESCO description

Sectoral layer

Assessment

References

 

Wikidata